Forumsohbet.Com -  Forum Sohbet Siteleri
Ana Sayfa - Forum Kuralları - Bize Yazin - Kayıt Olun
 

Go Back   Forumsohbet.Com - Forum Sohbet Siteleri > •.•´¯`•.• Genel Kültür ve Sanat •.•´¯`•.• > Genel Kültür > Güzel Türkçe'miz

Cevapla
 
Seçenekler Stil
Alt 05-07-11, 15:14   #1
ForumSohbet Üyesi
Sükûпet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Üyelik Tarihi: 02-05-11
Mesajlar: 1.317
Nereden: -
Yaş:
Takım: -
Meslek: -
Tecrübe Puanı: 210010
Sükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond reputeSükûпet has a reputation beyond repute
Standart Türkçe'nin Matematiği

Türkçe'nin Matematiği
[ UYARI : Bu yazı yazarın kendi görüşlerini yansıtmaktadır. ]

Yazan: Ahmet Okar
Victor Hugo şiirlerini 40.000 kelime ile yazdı. Türkçe'yi en zengin kullananlardan Yaşar Kemal'in romanları 3.500 kelimeyi geçmez" görüşü çok yaygındır. Bu görüş haklıdır zira Türkçe'nin Fransızca’ya oranla daha az sözcük içerdiği doğrudur. İngilizce'ye Almanca’ya İspanyolca’ya oranla da daha az sözcük içeriyor olması gerekir. Ne var ki bu Türkçe'nin daha yetersiz bir dil olduğu anlamına gelmez! çünkü Türkçe az sözcük ile çok şey anlatabilen bir dildir! Daha fazla sözcük içerse bunun kimseye zararı dokunmaz ancak gereği yoktur.
Başka bir dilden Türkçe'ye çeviri yapan herkes sözlüğü açtığında aralarında minik anlam farkları olan bir çok sözcüğün Türkçe karşılığında çoğu zaman aynı kelimeyi okur. Bu ilk bakışta bir eksiklik gibi görünebilir oysa öyle değildir. Çünkü yukarıda adı geçen diller kelimelerin statik olan anlamlarını öğrenmeye Türkçe ise bu anlamları bulup çıkarmaya yani dinamik anlamlandırmaya dayalıdır. Türkçe'de anlamları sözlükteki tanımlar değil kelimelerin cümle içindeki konumları belirler. Tam bu noktada Türkçe'nin referans olmak üzere sadece gerektiği kadarı sözlüklere alınmış sonsuz sayıda kelime içerdiği bile öne sürülebilir.
İngilizce-Türkçe sözlükte "sick" "ill" ve "patient"ın karşısında hep "hasta" yazar. Bu bağlamda ingilizce’nin üç kat daha fazla sözcük içerdiği söylenirse bu doğrudur. Ancak aradaki farkların Türkçe'de vurgulanamadığı söylenmeye kalkılırsa bu yanlış olur: "doktor falanca beyin hastası olmak" "böbrek hastası olmak" "internet hastası olmak" "filanca şarkı sözlerinın hastası olmak" arasındaki farkı Türkçe konuşan herkes bir çırpıda anlar.

Bunun nasıl olabildiğini görmek zor değildir. Bir kalem alıp alt alta:
3+5=
12+5=
38+5=
yazmak sonra da bunları toplamak yeterlidir. Hepsinde aynı "+5" yazdığı halde!
Sonuçlar farklı çıkıyorsa Türkçe'de de hepsinde aynı "hastası olmak" ifadesi geçtiği halde sonuçlar farklı olacaktır. Türkçe'nin az araç ile çok iş yapmasının sırrı matematikte yatar. 0'dan 9'a kadar 10 tane rakam artı eksi çarpı bölü dört işlem işareti ve bir ondalık ayracı virgül yani topu topu 15 simge ile sonsuz sayıda işlem yapılabilir. Türkçe de benzer özellikler gösterir. Türkçe matematiğe dayalı olmaktan da öte neredeyse matematiğin kılık değiştirmiş halidir.

Türkçe'deki herhangi bir fiilin çekiminin ve kelimelerin nasıl çoğul yapılacağının öğrenilmiş olması henüz varlığı bile bilinmeyen 5 yıl sonra Türkçe'ye girecek fiillerin nasıl çekileceğinin ve 300 yıl önce unutulmuş kelimelerin çoğullarının ne olduğunun biliyor olması demektir. Bu tıpkı birinci dereceden 2 bilinmeyenli bir denklemin nasıl çözüleceği öğrenildiğinde sadece "x=6" "y=23" olan denklemlerin değil aynı dereceden bütün denklemlerin nasıl çözüleceğinin öğrenilmiş olması gibidir.

Oysa sözgelimi ingilizce’de "go" "went" olurken "do" "did" olur. Çoğul ekleri için de durum aynıdır: "foot" "feet" olurken "boot" "beet" değil "boots" olur. Bunun tutarlı bir iç mantığı yoktur tek çare böyle olduklarının bellenmesidir.

Türkçe'de ise statik kelimeleri ezberlemek yerine dinamik kuralları öğrenmek gerekir. Türkçe'de neredeyse istisna bile yoktur. Olanlar da ses uyumu gereği "alma" olması gereken meyve isminin "elma" biçimine dönmesi gibi birkaç minör istisnadır. Kurallar ise neredeyse bu dili icat edenlerin Türk olduğuna inanmayı zorlaştıracak kadar güçlü ve kesindir. Bu noktadan sonra anlatılanları matematik olarak formüle etmek aradaki ilişkiyi somutlaştırabilmek açısından yararlı olacaktır. Bunu yapmanın en kolay yolu ikili sayı sistemini kullanmak olduğu için de yalnızca 0 ve 1'leri kullanmak yeterlidir. İzleyen örneklerde [1=var] ve [0=yok] anlamında kullanılmışlardır.


Kelime kökü çoğul eki matematik ifade:
ev........ler.......evler
1.0.......0.1......1.1

Türkçe'deki bütün kelimelerin 2 bit olduğu varsayılabilir (ileride bit sayısı artacak). Tekil olan bütün kelimeler 1.0 (kelime kökü var; çoğul eki yok) çoğul olanlar ise 1.1'dir (kelime kökü var; çoğul eki var). Bu kural hiç değişmemek bir yana öylesine güçlüdür ki Türkçe'de başka hiç bir dilde yapılamayacak bir şey yapılıp olmayan bir kelimenin çoğulu dahi söylenebilir (0.1). Birisi karşısındakine sadece "ler" dediğinde alacağı tepki: "anladık ler de neler?" türünden bir cevap olacaktır. Bir şeylerin çoğulunun söylendiği bellidir de neyin çoğulunun kastedildiği açık değildir.

Vurgulama / sıfat kökü zayıflatma matematik ifade
kırmızı
0.1.0
kıp kırmızı
1.1.0
kırmızı msı
0.1.1
kıp kırmızı msı
1.1.1

Türkçe'deki sıfatların anlamını kuvvetlendirmeye veya zayıflatmaya yarayan bu kural da hiç değişmez. Hatta istenirse bu kurala uyan ama hiçbir sözlükte bulunmayan hem kuvvetlendirilmiş hem de zayıflatılmış garip sıfatlar bile türetilebilir. "Güneş doğmazdan az önce ufuk kıpkırmızımsı (kıp + kırmızı +msı; [1.1.1]) bir renk aldı" dendiğinde herkes neyin kastedildiğini anlayacaktır. Çünkü ayaküstü türetilen bu sıfat hiçbir sözlükte yer almaz ama Türkçe konuşan herkesin çok iyi bildiği bu kurala uygundur.

Fiil çekimlerinde de işler farklı değildir. Burada zorunlu olarak kişi için 3 zaman için 2 bitlik gruplar kullanılacak. Çoklu bit grupları şunları ifade edecek:
__________________
_________________________________________________________________________________________________

Herkes Mutluluk Getirdi Hayatıma...
Kimileri Geldiğinde,
Kimileri Gittiğinde...
Sükûпet isimli Üye şimdilik offline konumundadır  
Paylas Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Etiketler
matematiği, türkçenin


Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
 
Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
Konu Acma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı

Hizli Erisim

Benzer Konular
Konu Konuyu Başlatan Forum Cevaplar Son Mesaj
Türkçe Düşün Türkçe Konuş Sükûпet Güzel Türkçe'miz 0 05-07-11 15:01
Türkçe Olimpiyatları Sükûпet Türkiyeden Haberler 0 14-06-11 13:13
Türkçe'den Türkçe'ye çeviri güldürdü! Haberci Güncel Haberler 0 25-11-10 19:14
SGK'dan bankalara çağrı: Matematiği zorlayın Haberci Güncel Haberler 0 07-07-10 17:30
2026 türkçe DeLy Serbest Kürsü 0 06-06-10 12:39



Yıl olmuş 2019; Geriye kim kaldı ? Bi KaraKartaL, bi Siyahbeyaz, bi KaRaNTiNa bi de Burak.. [Forum Sohbet]

5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu gereğince sitemizde telif hakkı bulunan mp3,video v.b. eserlerin paylaşımı yasaktır. Yasal işlem olması halinde paylaşan kişi yada kişilerin bilgileri gerekli kuruma verilecektir.Şikayetlerinizi sikayet@forumsohbet.com adresine yollarsanız, gerekli işlemler yapılacaktır.

Estetik CerrahiKadınca konular
Powered by vBulletin® Version 3.8.4 .
Copyright ©2000 - 2020, Jelsoft Enterprises Ltd.